Oversett og finn grammatiske elementer i tekst
Legg merke til hvordan samme meningsinnhold får forskjellige språklige uttrykk.
Aktivitet 1: Sammenlign tekster på norsk skriftspråk og norsk tegnspråk
- Skriv en kort tekst, bruk en kort tekst eleven har skrevet eller bruk teksten du kan laste ned under.
- Gi eleven i oppgave å lage en oversettelse av teksten, og å spille den inn. Kall denne teksten for «Tekst 1».
- La eleven gå tilbake til den norske teksten og plukke ut alle verbene.
- Når det er gjort får eleven i oppgave å spille den inn uten å si grunntegnet for noen av verbene, men at budskapet skal være det samme. Kall denne teksten for «Tekst 2».
- La eleven gå tilbake til den norske teksten og plukke ut alle adjektivene.
- Når det er gjort får eleven i oppgave å spille den inn uten å si grunntegnet for noen av adjektivene. Kall denne teksten for «Tekst 3».
- Samtal med eleven om tekstene eller be eleven om å levere en besvarelse der eleven analyserer prosessen ved å svare på disse spørsmålene:
- Hvordan endret tegnspråket seg i tekstene?
- Kommer budskapet i den norske teksten like godt frem i alle tre tekstene? Hvorfor eller hvorfor ikke?
- Hva tenker du om tegnspråket i den første teksten i forhold til de andre to tekstene?
- Hvilke grammatiske elementer brukte du mer/mindre av i noen tekster i forhold til de andre tekstene?
- Hva kan du ta med deg av læring fra denne øvelsen i videreutvikling av ditt tegnspråk?
Aktivitet 2: Oversett tekster med fokus på adjektiv
- Velg en av disse tekstene i dokumentet du kan laste ned under.
- Oversett til tegnspråk. Gjør gjerne opptak for å analysere teksten etterpå.
- Samtal om oversettelsen og still spørsmål som:
- Kan man få frem budskapet i teksten uten adjektivets grunntegn?
- Er det behov for adjektivets grunntegn?
- Hva gjør det med ditt tegnspråk når du ikke får lov til å bruke adjektivets grunntegn?