Avdelingen har i oppgave å utvikle læremidler til tegnspråklige barn og elever. Det meste som utvikles er digitale læremidler som finnes på nett. De utvikler også noen fysiske læremidler.
– Oppgavene mine er utvikling av tegnspråklige tekster. Dette kan være å oversette tekster fra norsk til norsk tegnspråk og originale tegnspråklige tekster, eller det kan være å utvikle innhold i læremidlene. En av oppgavene er å utvikle innholdet i tegnordboken vår og oversette/tilpasse obligatoriske prøver og eksamener, forklarer hun.
Hun har eksempelvis oversatt deler av språkloven, menneskerettighetserklæringens 30 artikler, sendinger på Elevkanalen.no og nasjonale prøver. Mesteparten er fra norsk til norsk tegnspråk. En av oppgavene er å kontinuerlig fylle på med tegn i en stor tegnordbok med nesten 10.000 tegn.
– Jeg er utdannet allmennlærer og har noen fag i tillegg som tegnspråk grunnfag, spesialpedagogikk 1 og et masteremne i tegnspråk. Jeg har vært i Statped siden 2002, og har lang erfaring med utvikling av tegnspråklige tekster, oversettelsesarbeid og utvikling av læremidler, forklarer hun.
Da hun gikk på lærerskolen, tok hun noen enkle oppdrag for Statped. Hun likte arbeidet og syntes det var givende.
– Jeg kjente til ansatte som jeg syntes var meget dyktige og ikke minst hyggelige. Det virket som et flott team jeg ville trives sammen med. Derfor søkte jeg på stillingen. Jeg trives veldig godt i min avdeling og liker godt mine arbeidsoppgaver. Jeg føler at jeg utvikler meg hele tiden, og har utrolig dyktige kollegaer. Vi er et meget godt team i avdelingen vår, sier læremiddelutvikleren som jobber fra kontoret Statped på Hovseter i Oslo. Her har hun kontor sammen med ansatte fra andre avdelinger som jobber med hørselshemmede barn og unge.